Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rafael
Vice Admin
Dołączył: 29 Cze 2012
Posty: 292
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: rdu8 18:56, 08 Sie 2012 Temat postu: Błędy w tłumaczeniu |
|
Daje wzór zgłoszenia błędu:
Kod: | Strona:
Błąd:
Wasza poprawka: |
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Gość
|
Wysłany: rdu9 17:54, 08 Wrz 2012 Temat postu: |
|
Oto moje drobne sugestie odnośnie paru stron. Z góry zaznaczam, że nie znam francuskiego i są to moje przemyślenia
Strona: 12
Błąd: 3 panel: Różnią się od poprzednich. Zostawiamy ich.
Moja poprawka: Różnią się od poprzednich. Zabieramy/Zatrzymujemy/Bierzemy ich.
"Zostawiamy ich" za pierwszym razem jak czytałem zrozumiałem że zostawiają czyli odlatują i szukają dalej a tu nagle varga lądują aby ich zabrać na turniej.
Strona: 57
Błąd: 1 panel: Wyrosłeś bardzo inaczej
Moja poprawka: Wyrosłeś całkiem/znacznie inaczej
Strona: 68
Błąd: 2 panel: GAG!
Moja poprawka: GAH!/AAH!/HAA!
Strona: 103
Błąd: panel 2: Piękny rumaku
Moja poprawka: Piękny ogierze/Mój ogierze
Mimo komentarza Tzigi uważam że w Polsce w takich sytuacjach mówi się ogierze a nie rumaku.
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Rafael
Vice Admin
Dołączył: 29 Cze 2012
Posty: 292
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: rdu9 22:02, 08 Wrz 2012 Temat postu: |
|
Będę aktualizował na bieżąco przykłady, jedynie są to propozycje co dalej zrobi Tzgi to od niej zależy.
Cytat: | Strona: 30
Błąd: A może on by chciał cię zobaczyć
Wasza poprawka: A może on by chciał ciebie zobaczyć - dla mnie lepiej brzmi ta wersja |
Cytat: | Strona: 31
Błąd: Całą jego rodzinę którą widzimy tam
Wasza poprawka: Całą jego rodzinę którą tam widzimy - podobnie jak powyżej |
Cytat: | Strona: 37
Błąd: Większość jest dużo poniżej naszego poziomu
Wasza poprawka: Większość z nich jest teraz o wiele słabsza od nas - wydaje się bardziej przejrzyste niż dużo poniżej naszego poziomu |
Cytat: | Strona: 57
Błąd: Wyrosłeś bardzo inaczej
Wasza poprawka: Wyrosłeś całkiem inaczej - jak kolega powyżej, wydaje się bardziej poprawnie. |
Cytat: | Strona: 62
Błąd: Ta jest
Wasza poprawka: Tak jest - zabrakło chyba litery K. |
Cytat: | Strona: 78
Błąd: Nie dość mocy
Wasza poprawka: Niewystarczająca moc - bardziej sensowne |
Cytat: | Strona: 103
Błąd: Piękny rumaku
Wasza poprawka: Piękny ogierze - sprawdziłem w słowniku francuskim i étalon znaczy ogier a nie rumak, może twoje niedopatrzenie Tzgi. |
Cytat: | Strona: 105
Błąd: Pomyśl dwa razy zanim zabierzesz się do podrywania maniaka
Wasza poprawka: Tutaj sam nie wiem, jednak podrywania maniaka nie ma najmniejszego sensu, nie wiadomo o co chodzi. Może ktoś inny ma jakieś propozycje odnośnie tego tekstu? |
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez Rafael dnia thu9 13:40, 08 Wrz 2012, w całości zmieniany 9 razy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|